Mas porque o nariz é a Espanha?
Continuando nossa saga das piadas sem sentido, no episódio "O Castigo Vem a Cavalo (Parte 3)", de 1976, quando o Professor Girafales usa a cabeça do Seu Madruga como exemplo da Terra e sugere que o nariz é a Espanha, o Chaves trata de explicar ao Quico o porquê da escolha do Mestre Linguiça: "O nariz é a Espanha porque lá há crianças. E as crianças têm nariz escorrendo". Veja a partir de 20:29 no vídeo abaixo...
Fica realmente sem sentido, não é mesmo? A resposta vem apenas quando vemos o episódio em seu áudio original, que, convenhamos, não é lá tão engraçada. O roteiro é quase igual para esta cena, salvo a última frase do Chaves. Em português, o diálogo é: Chaves: "Não seja tonto (ao Quico)! O nariz é a Espanha porque na Espanha tem crianças". Professor Girafales: "E o que tem que ver as crianças com a Espanha?" Chaves: "Criança tem o nariz escorrendo!" A tradução seria esta. Porém, um detalhe talvez não tenha sido levado em consideração: Os regionalismos do espanhol. Temos que saber (ou lembrar, caso já saibamos disso) que um idioma falado em 21 países, obviamente, trará uma infinidade de gírias que não são aprendidas nos livros e nem nas aulas básicas de espanhol. Veja a partir de 41:50 no vídeo abaixo...
Assim explica o Chaves ao Quico, no idioma original: "Si a los niños les dicen mocosos". Em uma tradução baseada no dicionário: "Se às crianças eles dizem nojentos", ou, então, "Se às crianças eles dizem ranhentos", visto que moco nada mais é do que ranho (ou catarro), em espanhol. Mas não nos esqueçamos dos regionalismos! Na Espanha é bem comum dizer mocoso às crianças pequenas, assim como na Argentina podemos dizer nene, pibe, chiquillo, pendejo (esta bastante usada em toda a América Latina). Contudo, denominação mais curiosa possuem alguns países da América Central: Carajito. Soa estranho, não é verdade? Resumindo: A piada vem do fato de que, na Espanha, as crianças são chamadas de "ranhentas". Como já explicado lá em cima, este episódio foi gravado em 1976, ainda com as presenças de Quico e Seu Madruga. Em 1979, quando os dois personagens já haviam deixado a série, o episódio foi regravado ("Uma Aula de História") com Nhonho servindo de exemplo e a Pópis perguntando o porquê de o nariz ser a Espanha. A piada em espanhol muda um pouco, enquanto ela em português é bastante alterada. Em português, o Chaves diz à Popis que o nariz é a Espanha porque lá "também tem meninas" e "o nariz também tem um buraco". Meio malicioso, não? Em espanhol, a piada é muito mais, digamos, leve: "Porque as meninas também são mocosas". Veja a cena em questão dublada a partir de 19:08 no vídeo abaixo e no áudio original a partir de 19:54 no vídeo seguinte...
Só a título de curiosidade: Nos vídeos acima Chiquinha diz ao Professor Girafales que "Sabe o que é uma orelha!". O professor pergunta o que é e ela responde: "Uma parte do corpo". Veja no episódio dublado a partir de 19:36. No episódio em espanhol, ela responde: "60 minutejos", algo como "60 minutelhos". Veja no episódio em espanhol a partir de 20:23. Mais sem sentido, impossível. Mas não custava nada lhes contar...
Até um outro dia...