Multishow peita Silvio Santos e exibirá episódios de Chaves que só o SBT tem
Chaves no Multishow (Foto: Reprodução)
Matéria de Aloizio Júnior, do TV Foco, de 18/09/2018.
O canal pago Multishow está exibindo Chaves e Chapolin desde 21 de maio e está impressionado com o sucesso que as séries mexicanas estão fazendo. Animado, o canal pago quer disseminar bordões, personagens e tudo que envolve os dois humorísticos na programação.
Como se não bastasse, o grupo decidiu que vai levar ao ar episódios que só o SBT tem. Um deles é o "Um Festival de Vizinhos", de "Chaves", em que mostra a segunda parte do Festival da Boa Vizinhança, na qual Quico recita o poema "Mamãe Querida".
Além desta história de "Chaves", o Multishow adquiriu o episódio "Com Essas Pulgas Não se Brinca de Pula-Pula", de "Chapolin", com a esquete "Doutor Chapatin e o Contrabando", também "exclusivas" do SBT. Com isso, o canal terá a exibição mais completa das séries no mundo atualmente.
De acordo com dados obtidos pelo UOL, "Chaves" e "Chapolin" deixaram o Multishow na liderança de audiência na TV Paga. O público alcançado tem entre 25 e 34 anos de idade, exatamente os que cresceram assistindo as reprises no SBT nos anos 1980 e 1990.
Chaves e Silvio Santos (Foto: Reprodução)
"Mais de 13 milhões de pessoas passaram [por "Chaves" e "Chapolin"] só no linear [TV paga]. No vídeo on demand, já podemos dizer que, entre todos os conteúdos dos canais Globosat, "Chaves" e "Chapolin" já figuram entre os dez mais vistos. Estamos muito felizes com o balanço desses dois meses", comemora Tatiana Costa, diretora do canal.
""Um Festival de Vizinhos" ("Chaves", 1976) está previsto para ir ao ar agora em outubro. "Doutor Chapatin e o Contrabando / Com Essas Pulgas Não se Brinca de Pula-Pula" ("Chapolin’" 1978) será exibido mais para frente", informou o Multishow também ao UOL.
"A Televisa não tem tudo muito organizado. Alguns episódios vieram só com o áudio original. Sabíamos que existiam dublagens clássicas da Maga [estúdio que dublou "Chaves" nos anos 1980 e 1990] e cobramos constantemente para ter todo o acervo. Como tínhamos um cronograma de exibição, alguns não conseguimos a tempo, mas toda vez que recebemos, corremos para botar no acervo. Tem sido uma luta constante", contou o responsável pela dublagem e a diretora.
O SBT dublou 14 histórias inéditas, que receberam uma nova versão em português, com ajustes. O canal pago tem corrido atrás dos episódios considerados "perdidos mundiais" que a Televisa deixou de distribuir. Oitos deles, estão no acervo do SBT, onde seis são de "Chaves" e dois de "Chapolin".
"Queremos agora os perdidos que não são mais distribuídos pela Televisa, mas que nós lutamos com eles semanalmente para conseguirmos adicionar ao nosso catálogo", conta a responsável pela dublagem.