Você comeu a que eu gosto e eu comi a que ela gosta. Hein?
Olá, amigos e amigas! Muito embora o Chaves tivesse visto o mar apenas pela televisão até ir a Acapulco (ou Guarujá) e mal tivesse o que tomar de café da manhã, almoçar e jantar, é totalmente plausível que ele já tivesse comido lagosta. E ele mesmo admite isso, de uma maneira tortuosa, no episódio "Peixe Cru Faz Bem para a Memória" ("Las Mascotas"), de 1979. Veja a cena em questão a partir de 16:00 no vídeo a seguir.
Realmente, há de concordarmos que esse trocadilho é bem fraco! Por mais que eu seja um eterno defensor das dublagens Maga das séries, a explicação de que Chaves e Chiquinha tinham duas tortas, ela comeu a que ele gosta e ela comeu a que ela gosta é... Bem ruinzinho. Não que essa piada seja extremamente engraçada na versão em espanhol do Chaves, mas pelo menos o trocadilho é mais bem feito. Para que vocês entendam, assistam a mesma cena do vídeo a seguir, a partir de 14:33.
Notaram aí alguma diferença básica para o trocadilho? Em espanhol, "lagosta" se diz "langosta". Nada lá muito diferente da palavra no nosso idioma. Mas esse "N" vai fazer toda a diferença no decorrer da piada. Segundo o Chaves, havia duas tortas (que eram de feijão, diga-se). A Chiquinha comeu a mais "ancha", ou seja, a que era mais "grossa", a mais "recheada". E o que restou para o Chaves? "La angosta"! "L’angosta"! "Langosta"! E o que é "angosta"? A torta "angosta" seria a torta mais estreitinha ou mais fininha, com pouco recheio. E depois não sabem por que ele fica comendo os peixinhos dourados da Chiquinha.
Até um outro dia...